podles.pl

Princess of China

Coldplay

Tekst Oryginalny

Ohhhhh... Once upon a time somebody run Somebody ran away saying fast as I can I got to go... I got to go Once upon a time we fell apart You're holding in your hands the two halves of my heart Ohhhhh, ohhhhh! Ohhhhh... Once upon a time, we burned bright Now all we ever seem to do is fight On and on... and on, and on, and on... Once upon a time on the same side Once upon a time on the same side in the same game And why'd you have to go, have to go and throw water on my flame I could've been a princess, you'd be a king Could've had a castle, and worn a ring But no, you let me go! I could've been a princess, you'd be a king Could've had a castle, and worn a ring But no, you let me go! You stole my star La, la, la, la, la, la, la, la You stole my star la, la la la la laaaaaa Oooooooh-oh oh oooooooh oh oh oh ohhhhhhhhh Oooooooh-oh oh oooooooh oh oh oh ohhhhhhhhh 'Cause you really hurt me No you really hurt me 'Cause you really hurt me No you really hurt me 'Cause you really hurt me Ooooooooh no you really hurt me 'Cause you really hurt me Ooooooooh no you really hurt me...

Tłumaczenie

Ohhh... Pewnego razu ktoś biegł Ktoś biegł, mówiąc "najszybciej jak mogę muszę iść, muszę iść" Pewnego razu rozpadliśmy się Trzymasz w swoich rękach dwie połówki mego serca Ohhhh, Ohhhhh! Ohhhhh.... Pewnego razu płonęliśmy pełnym żarem Teraz wydaje się, że możemy tylko walczyć, Dalej i dalej... i dalej i dalej i dalej Pewnego razu byliśmy po tej samej stronie Pewnego razu byliśmy po tej samej stronie w tej samej grze I dlaczego musiałeś odejść i zostawić to wszystko na pastwę losu*? Mogłam być księżniczką, Ty byłbyś królem Mogliśmy mieć zamek, nosiłabym pierścionek Ale nie, dałeś mi odejść Mogłam być księżniczką, Ty byłbyś królem Mogliśmy mieć zamek, nosiłabym pierścionek Ale nie, dałeś mi odejść Ukradłeś moją gwiazdę La, la, la, la, la, la, la Ukradłeś moją gwiazdę la la la la la la Dlatego, że naprawdę mnie ranisz Nie, to Ty naprawdę mnie ranisz Dlatego, że naprawdę mnie ranisz Nie, to Ty naprawdę mnie ranisz Dlatego, że naprawdę mnie ranisz Nie, to Ty naprawdę mnie ranisz Dlatego, że naprawdę mnie ranisz Nie, to Ty naprawdę mnie ranisz *throw water on flame- dosłownie wylewać wodę na płomień, gasić pożar, ale w przenośni zostawiać coś na pastwę losu